使 徒 行 傳 18:23
# 2532 住了 2532 些 5100 日子 5550 , 又離開 1831 , 5627 那裡, 挨次 2517 經過 1330 , 5740 加拉太 1054 和 2532 弗呂家 5435 地方 5561 , 堅固 1991 , 5723 眾 3956 門徒 3101 。 Acts 18:23 And 2532 after he had spent 4160 , 5660 some 5100 time 5550 there , he departed 1831 , 5627 , and went over 1330 , 5740 all the country 5561 of Galatia 1054 and 2532 Phrygia 5435 in order 2517 , strengthening 1991 , 5723 all 3956 the disciples 3101 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2517 的意思
from 2596 and 1836;; adv AV - in order 2, afterward 1, after 1, by order 1; 5 1) one after another, successively, in order
希臘文詞彙 #2517 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 1:3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order2517, most excellent Theophilus, 路 加 福 音 8:1 And it came to pass afterward1722, 2517, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, 使 徒 行 傳 3:24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after2517, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. 使 徒 行 傳 11:4 But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order2517 unto them, saying, 使 徒 行 傳 18:23 And after he had spent some time there , he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order2517, strengthening all the disciples. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|